[{{{type}}}] {{{reason}}}

{{/data.error}} {{^data.error}} {{#texts.summary}}

{{texts.summary}} {{#options.result.rssIcon}} RSS {{/options.result.rssIcon}}

{{/texts.summary}} {{#data.hits.hits}}
{{#_source.featured}} FEATURED {{/_source.featured}} {{#_source.showImage}} {{#_source.image}} {{/_source.image}} {{/_source.showImage}}

{{{_source.title}}} {{#_source.showPrice}} {{{_source.displayPrice}}} {{/_source.showPrice}}



{{/_source.showLink}} {{#_source.showDate}}





{{#_source.additionalFields}} {{#title}} {{{label}}}{{{title}}} {{/title}} {{/_source.additionalFields}}



 The Form and Manner of Life of Cardinal Hugolino - 84 

he cannot suitably correct by himself, he should refer it to his superior, so that it may be corrected by his counsel and precept as it demands.

But let the Abbess beware lest the condition of her monastery in the observance of religion and in the unity of mutual charity be at any time hidden from the Visitator by herself or by the other ladies. This would be a wicked charge and an offense that would have to be seriously punished. In fact, we desire and decree that those things which are established or emended according to the form of their life, should be diligently suggested or proposed to the Visitator privately and publicly as it may best be done. Whoever does otherwise, whether it is the Abbess or the others, should be punished appropriately as is proper.

In a similar way, if the chaplain is reprehensible in any thing in which he cannot conveniently and should not be supported, let him, after he has been forewarned, be modestly and reasonably punished by the Visitator. If he does not wish or spurns to amend [his ways], let him not be kept any longer as chaplain.

13Let one of the sisters, who certainly fears God, who is mature in character, who is diligent, discreet, and of fitting age, be appointed to take care of the entrance to the monastery.a Let her so diligently take care of and guard the key to the door, that the door could never be opened without her or without her knowledge. Let there be another [sister] equally suitable and designated as her companion who may take her place in all things, when she is occupied and detained by some reasonable cause or necessary employment. Let them very zealously take care and beware that the door never remains open, except when it can be fittingly done for a very short time.

Let the entrance be very well secured with door panels, strong beams, and iron bars. Let it never be left without a guard, except perhaps for a moment, unless it is firmly locked with a key. Nor should it be opened immediately at every knock, unless it is undoubtedly known beforehand that it is such a person for whom the door should be opened without any hesitation according to the decree which is contained above in that Form about those who are about to enter religion.




Clare of Assisi: Early Documents, p. 84

Hardcopies Available for Purchase